top of page

鹽田梓表演藝術節 2025
Yim Tin Tsai Performing Arts Festival (YTTPAF) 2025

​鹽田梓表演藝術節是於2025年首次舉行的文化盛事,坐落於擁有三百年歷史的客家小島。藝術節匯聚多位本地及海外創意橫溢的藝術家,透過戲劇、舞蹈、音樂、綜合與視覺藝術裝置等方式融合小島的歷史脈絡、自然風光及現代藝術,帶領觀眾探索島嶼深厚的故事與精神。

藝術節由熱愛家鄉的鹽田梓第九代村民陳頌恩主導策劃。她相信藝術是連結社區與外界的橋樑,除了藉由藝術節振興島嶼,更凝聚村民共同推動文化傳承與發展。在尊重地方故事與環境的理念下,藝術節鼓勵本地與海外藝術家自由創作與交流,讓鹽田梓成為當代表演藝術小島。

​​

YTTPAF, a vibrant cultural event, debuts this year on Yim Tin Tsai, a Hakka island with 300 years of heritage. By featuring local and overseas talent, this festival combines history, nature, and contemporary art through various drama, dance, music, and visual art installations. It encourages visitors to experience the island’s distinct character.

​​

Curator Chan Chung Yan, a local ninth-generation performer and advocate, spearheads the festival, which bridges the community and world through art. The festival not only revitalizes the island, but also unites villagers to advance cultural heritage and growth together. Respecting local stories and nature, her curatorial view promotes artistic collaboration, aiming to transform Yim Tin Tsai into a performing arts island.

a heritage exhibition center.

希望的朝聖者
Pilgrims of Hope

2025年被定為天主教常規禧年,主題「希望的朝聖者」期許在逆境中帶來和平與希望。今年藝術節將同樣以「希望」為主題,讓藝術家和大眾成為朝聖者,在鹽田梓相聚。只要心存希望,便可轉化為行動的力量。

The Jubilee year 2025 is themed 'Pilgrims of Hope,' emphasizing peace and hope amidst challenges. Continuing its theme, this year's YTTPAF calls artists and the public to join as Yim Tin Tsai pilgrims. Hope within them transforms into the will to act.

YTT.png

​鹽田梓 Yim Tin Tsai

​​1997年,最後一戶村民遷離鹽田梓。島嶼逐漸荒廢,沉寂無聲。

2005年,村民重返故鄉,修復教堂,並榮獲了聯合國教科文組織亞太區文物保育獎。

2015年,鹽田恢復生產,鹽田梓獨有的海鹽再次問世。

2025年,鹽田梓將舉辦表演藝術節,為小島注入濃厚的藝術氣息。

教堂已修復,鹽場重新投入運作,玉帶橋亦完成加建。

澄波學校被改建為文物陳列室。

數間客家村屋經翻新後,有的變成陶藝工作室,有的則成為村長的私人住所。

聖福若瑟神父的故居現已改建為中菜餐館。

而陳氏祖屋遺址上則豎立了一座聖福若瑟神父的紀念碑。

​​​

在這座融合客家文化、天主教特色和濃厚歷史氛圍的小島上,將設置3個室內場地和7個室外場地,作為表演藝術節的表演場地。

願在這片歷史悠久的美麗島嶼上欣賞藝術創作,能在每位來訪者心中築起一方安寧靜謐的樂土。

​​​​

In 1997, the last resident family left Yim Tin Tsai, and the island gradually fell into silence and decay.

In 2005, villagers returned to their ancestral home, restored the chapel, and received the UNESCO Asia-Pacific Heritage Award for Cultural Heritage Conservation.

By 2015, salt production was successfully revived, bringing back Yim Tin Tsai’s signature sea salt.

In 2025, Yim Tin Tsai Performing Arts Festival will be hosted here, breathing new artistic life into its serene landscape.

The chapel has been restored, the salt pans are once again in operation, and the Jade-Girdle Bridge has been extended.

Ching Po School has been transformed into a heritage exhibition center.

Several Hakka village houses have been renovated—one now serves as a pottery studio, while another has become private residence.

The former residence of St. Joseph Freinademetz has been transformed into a Chinese eatery.

A monument in his honor now stands on the site of the Chan ancestral home.

On this island rich in Hakka traditions, Catholic heritage, and historical charm, 3 indoor venues and 7 outdoor spaces will be set up for performances during the arts festival.

​​

Amid the timeless beauty of Yim Tin Tsai, may art gently awaken every soul, and offer each visitor a quiet sanctuary of peace and inspiration.

© 2025 By YTTPAF

bottom of page